Почему женщины легче переносят сложности иммиграции

Женский пол считается более гибким и выносливым, чем представители сильной части человечества. Даже несмотря на явное физическое превосходство последних. Возможно, именно эти качества у женщин приводят к тому, что адаптивный период в иммиграции для них проходит менее болезненно. Действительно ли женщины лучше интегрируются в иностранное общество, какие общие проблемы у всех иммигрантов и как сделать иммиграционную адаптацию успешной?

Наталья Жукова, психолог и специалист по проблемам иммигрантов, поделилась своими наблюдениями относительно сложностей адаптации мигрантов в чужой стране с порталом “Тут и Там”.

Культурный шок

Цели для переезда для каждого мигранта сугубо индивидуальны: кто-то едет работать, или учиться, кто-то хочет воссоединиться с родственниками или скрывается от преследования, а кто-то просто хочет попробовать начать новую жизнь. Но надежды у всех одинаковы – все категории мигрантов думают, что за границей их ждет счастливая безоблачная жизнь. А вот к тому, что для исполнения желаний придется усиленно трудиться, помнят далеко не все. Именно поэтому многих новоприбывших ожидает культурный шок, который можно разделить на несколько стадий:

  • Эйфория. Все новое в чужой стране приводит в восторг, кажется, что здесь все двери открыты и все мечты сбудутся, стоит только захотеть.
  • Возвращение в реальность. А именно, осознание того, что для дальнейшей жизни необходимо решить вопрос с финансами. Да и в целом наладить бытовую сферу жизни: найти работу, жилье, машину, обзавестись всеми необходимыми вещами, отдать детей в сад или школу и т.п.

Языковой барьер

Как это ни парадоксально, но многие приезжать в новую страну, абсолютно не зная языка. Хотя, казалось бы, выучить иностранный язык – это самое первое, что необходимо сделать перед переездом, ведь незнание языка значительно усложняет жизнь в иммиграции. Даже такие необходимые и неотложные действия, как трудоустройство, могут откладываться на длительный период как раз из-за неумения выражать свои мысли. В поисках работы новым мигрантам и без языкового барьера, обычно, приходится непросто.

«Чтобы человек, приехавший в другую страну, получил рабочее место достойно, он должен работать в 3 – 4 раза больше, чем представитель титульной нации».

Успех в иммиграции

Добиться успеха в новом государстве может любой человек, обладающий для этого определенными психологическими качествами, а также сильным желанием и трудолюбием. Одни сразу же начинают усиленно учить язык, искать работу, интегрироваться в общество, другие же едут в надежде получать социальное пособие и паразитировать на государстве.

Помимо образования и квалификации мигранту понадобится еще немного везения и положительный внутренний настрой, тогда успешный исход иммиграционной адаптации неизбежен.

Кто легче переносит тяготы иммиграции

Наталья Жукова отмечает, что переезд для подростков – это сложная психологическая травма, если и вывозить детей в другую страну, то только младшего возраста. Если же говорить о взрослых, то тут все зависит от индивидуальных качеств человека и условий переезда. Гораздо легче иммигрировать по приглашению от работодателя, ведь на ближайшие несколько лет о финансовом обеспечении можно не думать.

Мужчины переживают переезд более остро, чем женщины. Если инициатором смены места жительства был именно мужчина, то на его плечи ложиться организация и планирование дальнейшей жизни в начале иммиграционного процесса. Если же инициатором становится женщина, то это может больно ударить по самолюбию мужчины, и он может заартачиться – придется буквально уговаривать его на переезд, как маленького ребенка.

«Женщины более социальны, они между собой собираются, обсуждают все проблемы, а мужчинам очень трудно признаться во временных ограниченных социальных возможностях. Потому что они не знают правил игры на этой территории, в этой стране».

Также следует отметить, что харизматичному и общительному человеку всегда легче интегрироваться в любое общество, какой бы национальности оно не было. В то время, как угрюмому нелюдиму и на родине было сложно налаживать социальные контакты, что уже тогда говорить об абсолютно новой среде.

«Независимо от национальности, если человек интересен, многое может рассказать и научить, он в любой стране будет востребован и принят».

Дети-билингвы и детская адаптация

Также Наталья Жукова говорит о том, что дети-билингвы, которые не идеально знают родной язык, лишаются таких преимуществ, как, например, общение с родственниками за границей, чтение книг, которыми зачитывались их родители. Те, кто приезжают потом в родную страну, порой не могут обойтись без переводчика ,а некоторые начинаются стесняться своих родителей, когда те начинают говорить на родном языке.

Чем младше ребенок, тем легче проходит у него период адаптации. А вообще, в любом возрасте родителям следует налаживать контакт со своими детьми и помнить одну простую истину; при гармоничной атмосфере в семье, если счастлив родитель, то хорошо будет и ребенку. Дети – как лакмусовая бумага, они перенимают от родителей малейшие тревожности и страхи.

Интернациональный брак

Еще одной категорией мигрантов, которые сталкиваются с адаптивными проблемами в иммиграции, являются девушки, которые вышли замуж за иностранцев. В основном, сложности возникают из-за того, что родственники супруга так до конца и не могут считать ее «своей». Девушки приезжают, не зная особенностей страны, культуры и традиций, которые здесь приняты, понятно, что из-за этого возникает множество противоречивых ситуаций. Однако, всегда стоит помнить, что между людьми есть любовь, то никакие преграды ей не страшны, а у тем более такие мелочи, как национальная разность или иммиграция.