Те, кто изучает иностранные языки, знают, как сложно иногда бывает запомнить то или иное правило. Из-за этого на письме и в устной речи часто проскальзывают ошибки.
Какие же правила самые сложные в английском языке, рассказала автор канала «English for you» на Яндекс.Дзен.
Больше вопросов у изучающих английский язык к артиклям. Несмотря на то, что в школе учеников уверяют, что без артиклей никак нельзя, на самом деле, их отсутствие не так уж и критично.
Вас и так поймут, даже если вы не будете их употреблять. Но есть предложения, где артикул меняет смысл предложения.
Например: Give me money. — Дай мне какие-нибудь деньги, хоть сколько. Give me the money. — Дай мне те самые деньги, ты знаешь о чем я.
Можно пользоваться этими правилами: можно заменить a, an = one, any The = that, those
В отличии от русского языка в английских предложениях нельзя менять слова местами.
Кроме того, прилагательные необходимо ставить в строго определенном порядке друг за другом по правилу «форма, цена, качество и т.д.».
Как мы говорим в английском: Come to work, come to my house, come into my room, come home — без предлога. Это исключение из правил, которое необходимо просто зазубрить. Использование предлога в come home является грубой ошибкой.
Но иностранцам еще труднее ,ведь в русском языке не один предлог: иду НА работу, иду В магазин. Кстати, «иду домой» и у нас используется без предлога.
В русском языке данный глагол практически не используется, поэтому по аналогии с родным языком многие забывают ставить его в английском. Но не нужно игнорировать to be, ведь это грубая ошибка.
Например: I (am) upset. В русском будет просто «Я расстроен». Но, если в случае с предлогами, мы можем немного упростить существующие правила, то в случае с to be это не выйдет.
Чтобы перевести слово во множественное число в английском языке, необходимо добавить в конце «s». Но есть слова, которые всегда используются в единственном числе, например, «people».
Правда, можно сказать «PeopleS of Russia», но данная формулировка будет означать народы России, а не люди.
То же самое относится и к слову money. В разговорной речи допускается выражение «I have no moneys», но это сленговое слово, которое можно перевести как «баблишко».
В Нью-Йорке назревает серьезный миграционный кризис. После того, как губернаторы республиканских штатов начали отправлять в…
Недавно в США было проведено исследования, которое показало любопытные результаты – оказывается, глобальное потепление оказывает…
Огромный процент от общей части населения США составляют иммигранты. Люди приезжают сюда из разных уголков…
Администрация Джо Байдена рассматривает возможность выдачи разрешений на работу нелегальным иммигрантам. Но речь идет только…
Крупный американский авиаперевозчик Southwest Airlines из-за серьезных убытков вынужден прекратить рейсы в четыре аэропорта. Теперь…
Ежегодно консалтинговая компания Henley & Partners, специализирущаяся на консультациях по гражданству и резидентству, составляет рейтинг…
This website uses cookies.