Вы будете удивлены, но вы уже знаете несколько сотен английских слов. Но как такое может быть? Объясняет канал OK English.
В русском языке очень много интернациональных слов. Это слова, которые попали в русский из других языков.
Есть слова, которые мы используем без изменений (изменения касаются только произношения), например, computer — компьютер, sport — спорт, latte — латте и т.д.
Но иногда достаточно совершить простую замену, чтобы слово из русского превратилось в английский.
Итак, лайфхак (lifehack) — замените «-ция» в конце русских слов на английское –tion (читается, как -/шн/), а русскую «а» перед «-ция» прочитайте, как будто это английская [ei].
В итоге «администрация» превращается в administration, а «ампутация» — в amputation.
Не все слова на «–ция» подпадают под это правило. Это не работает с именами и названиями, например, со словом Франция. Но все же список слов, в которых можно сделать замену, внушительный.
Часто благодаря такой замене в русский язык приходят новые термины. Например, термин «интервенция» появился у нас благодаря английскому intervention, хотя у нас есть «родное» слово с таким же смыслом — вмешательство.
Ниже приведен список из трех десятков англо-русских интернациональных слов, где русское «-ция» заменяется английским -tion.
администрация – administration
авторизация — authorization
ампутация — amputation
вулканизация — vulcanization
глобализация — globalization
декорация – decoration
идеализация – idealization
иллюстрация – illustration
концепция — conception
композиция – composition
либерализация — liberalization
модернизация – modernization
мотивация — motivation
мутация – mutation
нация — nation
навигация – navigation
нумерация – numeration
операция – operation
организация – organization
презентация – presentation
радиация – radiation
реакция — reaction
ситуация – situation
транзакция – transaction
урбанизация – urbanization
утилизация – utilization
функция – function
эмоция – emotion
экспедиция – expedition
эвакуация – evacuation
эволюция – evolution