Слова Sensitive и sensible часто сбивают с толку даже тех, кто владеет английским языков на уровне выше среднего. Автор блога «Lim English» на Яндекс.Дзен рассказал, как не запутаться в использовании данных слов.
Слова sensitive и sensible похожи по звучанию, но совершенно разные по значению. Вероятно, их даже можно назвать антонимами.
Sensitive [ˈsensɪtɪv] — относится по значению к чувствам и означает «чувствительный», «принимающий происходящее близко к сердцу», «чуткий» и даже «обидчивый». Качество, которое более свойственно женщинам, поэтому и применяется чаще именно для характеристики женского пола.
Происхождение: от латинского sensus, что значит «имеющий чувства, способный воспринимать с помощью чувств». Sense — чувство.
Пример: My sister is too sensitive. She always cries when she watches romantic films. Моя сестра слишком чувствительна. Она всегда плачет, когда смотрит мелодрамы.
Sensible [ˈsensəbl] — относится по значению к разуму и означает «разумный», «здравомыслящий», «подходящий рационально к происходящему». Чаще данное слово употребляют по отношению к мужчинам.
Происхождение: от латинского sensus, что значит «способный испытывать чувства», а также «способный быть воспринятым с помощью чувств». Отсюда «легкий для восприятия; логичный, разумный».
Пример: But my dad is a really sensible man. He always tries to be fair in all difficult situations. Зато мой отец очень здравомыслящий человек. Он всегда старается быть справедливым во всех сложных ситуациях.
«Хотя, конечно, в жизни бывает и по-другому: разумные женщины встречаются так же часто, как и чересчур чувствительные мужчины», — напоминает автор публикации.
Пример: She’s a very sensible girl. Она очень разумная девочка.
Instead of being rude, he turned out to be a very sensitive guy. Он оказался очень чувствительным парнем, хотя казался грубым.
Более того, есть еще одно слово, которое очень похоже на sensitive и sensible и тоже может ввести в заблуждение. Это слово — sensational. Эти три прилагательных относятся к словам-ловушкам или Confusing Words, поэтому их часто путают. Кроме того, несмотря на совершенно разные значения, они происходят от одного и того же латинского существительного sēnsus, что означает «чувство или способность воспринимать, осознавать».
Недавнее решение Министерства внутренней безопасности США (Department of Homeland Security, DHS) о прекращении временного защищённого…
Более 15 000 американских дальнобойщиков оказались под угрозой потери лицензии после того, как Федеральное управление…
В мире цифровых платформ назревает новая битва. К делу подключается не какой-нибудь стартап из Сан-Франциско,…
Президент США Дональд Трамп вновь сделал громкое заявление о миграционной политике. В интервью телеканалу Fox…
больше не зависеть от работы, иметь свободное время на путешествия, отдых, хобби или семью —…
Получить убежище в США станет сложнее. Исполнительное управление по надзору за иммиграцией Департамента юстиции США…
This website uses cookies.