На канале Яндекс.Дзена «Lim English» есть публикация, которая пригодится тем, кто постоянно путается в правилах употребления неопределенных местоимений. На первый взгляд неопределенные местоимения могут поставить человека в тупик, но на самом деле разобраться с употреблением somebody, anybody и nobody очень просто.
Перевод: «любой», «кто-угодно», «всякий». Используется при замещении одушевленных субъектов.
Случаи использования:
Перевод: «кто-то», «кто-нибудь» Местоимение замещает исключительно одушевленные субъекты.
Случаи использования:
Перевод: «никто». Местоимение относится только к одушевленным объектам. Употребляется исключительно в повествовательных предложениях без дополнительного отрицания.
Пример: Nobody knew her real name. – Ее настоящее имя не знал никто.
Слова somebody и anybody — это местоимения-прилагательные. Также у них есть двойники в лице местоимений-существительных: somebody (=someone) и anybody (=anyone) для одушевленных существительных (переводятся как «кто-то»). А если речь идет о неодушевленных предметах, то эти местоимения выглядят как something и anything и переводятся как «что-то».
Исключение ,которое нужно запомнить: если нужно сказать «кто-то из нас», то местоимения somebody/anybody не подойдут. Правильно говорить one of us/ any of us соответственно.
Согласно информации, предоставленной Налоговой службой США (IRS), более 400 тысяч граждан страны могут столкнуться с…
В последние годы в США наблюдается тревожная тенденция — кредиторы начали массово изымать автомобили у…
Недавнее решение Министерства внутренней безопасности США (Department of Homeland Security, DHS) о прекращении временного защищённого…
Более 15 000 американских дальнобойщиков оказались под угрозой потери лицензии после того, как Федеральное управление…
В мире цифровых платформ назревает новая битва. К делу подключается не какой-нибудь стартап из Сан-Франциско,…
Президент США Дональд Трамп вновь сделал громкое заявление о миграционной политике. В интервью телеканалу Fox…
This website uses cookies.