Любой язык мира регулярно меняется, одни слова исчезают из обихода, их место занимают другие, новые речевые конструкции. Носителям довольно легко идти в ногу с такими изменениями, чего не скажешь о людях, изучающих иностранный язык.
Нередко в учебных пособиях встречаются архаизмы, которые уже давным-давно не используются в современной речи.
Автор блога «Обучение за границей + РФ Smapse» на Яндекс.Дзен привел для примера 5 таких слов, которые не используют в США, но их до сих пор изучают в российских школах:
Pupil
Учеников и в школах, и в колледжах принято называть students, а pupil (которое вообще-то означает «зрачок») можно встретить разве что в старых книгах. Также иногда используются слова schoolboys/schoolgirls.
Form
Словом form американские школьники называют школьную форму, сокращенно от uniform, а для обозначения класса используется слово grade.
Telephone
Это слово отошло в прошлое вместе со стационарными телефонами, современные гаджеты называют короче, а именно – phone. Также используют слова cellphone, smartphone или название бренда.
Refrigerator
Данное слово использовали во торой половине XX века. Сейчас же его практически никто не употребляет. Американцы, которые известные любители сокращений, сейчас пользуются вариантом fridge.
Shall (для будущего времени)
Любовь жителей Штатов к упрощениям коснулась и формы будущего времени. Если will – универсален, то зачем вообще нужно использовать shall?
Сейчас этот модальный глагол иногда используют для формулирования утверждающих вопросов (Shall we go to the party?).
Также уже давно вышли из обихода следующие слова и речевые конструкции:
- популярный в Соединенных Штатах вопрос «How do you do» заменили на «How are you» или «How have you been»;
- слова Autumn и Fall являются взаимозаменяемыми, но второй вариант чаще используется в британском варианте английского языка, а первый – в американском;
- вместо дословного перевода слова «пожалуйста» используют You are welcome, My pleasure;
- если хотите переспросить, не стоит спрашивать «What?», замените «Что» « словосочетанием «Excuse me?» или простым «Sorry?»;
- если вы скажете «Give me a cup», то можете прослыть грубияном, а вот выражение «Could you give me a cup, please?» вполне приемлемо для использования в американском обществе.