Как правило, автор блога «АДВОКАТ В США Екатерина Муратова» на Яндекс.Дзен дает читателям полезные советы относительно переезда в Штаты. Но в одной из своих недавних публикаций автор составила подборку из 20 английских выражений, которые пригодятся каждому иностранцу в США.
Автор отмечает, что не нужно дословно переводить данные выражения, достаточно просто запомнить их смысл.
HAPPY HOUR
«Счастливый час» в заведениях общественного питания считается временем, когда можно пообедать со значительной скидкой.
ONCE IN A BLUE MOON
Аналог выражения «когда рак на горе свистнет».
TO GO BANANAS
Тот, кто использует это выражение, имеет в виду, что сойдет с ума от радости, если сорвет куш.
TO BEAT AROUND THE BUSH
Это означает, что человек хочет, чтобы его собеседник перешел прямо к делу, а не ходил вокруг да около.
A HOT POTATO
В переносном смысле это «актуальное событие», которое горячо обсуждается в последнее время.
A COUCH POTATO
Данное выражение используется как характеристика «человека-овоща», который целыми днями лежит на диване и смотрит телевизор.
BARKING UP THE WRONG TREE
Это выражение означает, что кто-то заблуждается.
TO CUT THE MUSTARD
Выражение, которое означает «оправдать надежды» или «соответствовать ожиданиям».
TO HIT IT ON THE NOSE
Русскоязычный аналог этой фразы звучит как «попасть прямо в яблочко».
NO SWEAT
Слово sweat переводится как «пот». Выражение употребляется, когда говорят о чем-то легком, то есть это можно сделать, вообще не вспотев.
LAST STRAW
Помните последнюю соломинку, которая сломала спину верблюду? Вот это именно о ней. Русский аналог – «последняя капля».
TO BURN THE MIDNIGHT OIL
Выражение, которое означает «засидеться допоздна», появилось еще до изобретения электричества, когда людям по вечерам приходилось работать при свете керосиновых ламп.
SWEET TOOTH
«Сладкоежка» — именно так переводится это словосочетание.
TO KISS GOODBYE
Попрощайтесь со своими деньгами или вещами, если хотите одолжить их неблагонадежному человеку.
SO MUCH FOR SOMETHING
Данная идиома используется ,когда что-то пошло не так.
CALL IT A DAY
Эту фразу используют, когда хотят сказать, что пора закругляться.
YOU WISH
Русскоязычные аналоги: «еще чего», «да щас», «разбежался».
BACKSEAT DRIVER
Так называют любителей давать непрошенные советы.
PULL SOMEONE’S LEG
Значение: пошутить над кем-то, разыграть кого-то.
GO OFF THE RAILS
Идиома, означающая «свихнуться», «слететь с катушек».