В английском, как и во многих других языках, очень много слов, которые одинаково произносятся, но незначительно отличаются правописанием, либо же отличаются и написанием, и произношением, но все же созвучны и имеют разные значения, — пишет руководитель отдела PR TreeWords Лаптиев Илья. Даже программы для редактирования текстов не всегда могут заметить и исправить эти досадные ошибки.
Посмотри внимательно на два предложения:
Chocolate ice cream is my favorite desert.
The Sahara is the world’s largest hot desert.
Вы точно знаете, какое из них написано верно? Студенты, изучающие английский язык, постоянно путают desert (пустыня) и dessert (десерт).
Школа TreeWords составила целый список из 15 таких слов, которые надо запомнить. Некоторые одинаково произносятся, но отличаются написанием. Другие отличаются и написанием, и произношением, но все же созвучны. Поехали!
Accept vs Except
Accept |əkˈsept| — принять, согласиться.
You have to accept that / Ты должен смириться с этим.
Except |ɪkˈsept| — кроме, не считая чего-либо.
Everyone called me except for you / Все позвонили мне, кроме тебя.
Путаница в этих словах даже была обыграна в сериале «Друзья». В одной из множества серий, где Росс и Рэйчел расставались, Рэйчел сказала «We are never gonna happen, okay? Accept that.». Росс прервал ее и c надеждой спросил «Except that what?». Однако девушка остудила его пыл словами: «No. No. Accept that».
Росс услышал except (то есть «Мы никогда не будем вместе, если только…»), хотя Рэйчел сказала accept («Мы никогда не будем вместе, смирись…»).
Principal vs Principle
Слова отличаются только написанием:
Principal |ˈprɪnsəpl| — самый важный, главный. Также используется для обозначения директора, главы школы, университета, колледжа (в основном в американском английском).
The salary is good, but that is not the principal reason I accepted the job / Зарплата хорошая, но это не главная причина, почему я принял это предложение.
Principle |ˈprɪnsəpl| — принцип, моральный стандарт.
I have to stay true to my principles / Я должен оставаться верным своим принципам.
Lose vs Loose
Lose |luːz| — терять.
Try not to lose control / Постарайся не терять контроль.
Loose |luːs| — свободный (об одежде, например), распущенный (о волосах), свободный, не скованный / не привязанный (о человеке, собаке). И другие значения.
She was wearing a loose dress / На ней было свободное платье.
Beside vs Besides
Beside |bɪˈsaɪd| — рядом, возле, недалеко.
Stay beside me / Будь рядом со мной.
Besides |bɪˈsaɪdz| — кроме, помимо, притом. Часто используется в начале предложения в роли вводного слова.
She wants to learn other languages besides English and German / Она хочет выучить еще языки, кроме английского и немецкого.
Ensure vs Insure
Слова снова отличаются только написанием.
Ensure |ɪnˈʃɔːr| — обеспечить, гарантировать, ручаться.
We want to ensure equal conditions for everyone / Мы хотим обеспечить равные условия для всех.
Insure |ɪnˈʃɔːr| — страховать.
The house is insured for two million dollars / Дом застрахован на два миллиона долларов.
Diary vs Dairy
Слова отличаются и написанием (меняются местами две буквы) и произношением.
Diary |ˈdaɪəri| — дневник, записная книжка.
Mum, someone has torn out some pages from my diary / Мам, кто-то вырвал несколько страниц из моего дневника.
Dairy |ˈdeə.ri| — молочный, сделанный из молока.
I’m trying to cut down on dairy products, which is difficult because I adore cheese. / Я стараюсь есть меньше молочных продуктов, но это сложно, ведь я обожаю сыр.
Sensitive vs Sensible
Sensitive |ˈsen.sɪ.tɪv| — чувствительный, ранимый. Так можно сказать о человеке, который плачет в конце «Титаника».
She was a very sensitive child / Она была очень чувствительным ребенком.
Sensible |ˈsensəbəl| — разумный, практичный (ответ, подход, выбор или человек). Может использоваться и по отношению к одежде, одетой по погоде или по целям (например, для похода в лес).
It could be cold and wet so pack some sensible clothes. / Может быть холодно и влажно, так что положи какую-нибудь подходящую одежду.
Bare vs Bear
Слова отличаются только написанием:
Bare |beər| — голый, обнаженный, непокрытый.
The walls look a bit bare – can’t we put some pictures up? / Стены выглядят немного голыми – мы не можем повесить какие-нибудь картины?
Bear |beər| — Это может быть 2 слова: 1. глагол нести что-либо (he was bearing a tray of brimming glasses), поддерживать/выдерживать вес чего-либо (walls which cannot bear a stone vault), терпеть, выносить что-либо (I cannot bear to see you hurt) и др. 2. сущ-е медведь.
If I see a bear, I will run / Если я увижу медведя, я побегу.
Affect vs Effect
Affect |əˈfekt| — влиять, воздействовать на что-то (часто отрицательно).
Global warming will affect all of us / Глобальное потепление отрицательно скажется на всех нас.
Effect |ɪˈfekt| — эффект, влияние. То есть результат того самого воздействия.
The effect was immediate / Эффект был мгновенным.
Quite vs Quiet
Quite |kwaɪt| — довольно, вполне, действительно.
The movie was quite boring / Фильм был довольно скучным.
Quiet |ˈkwaɪət| — тихий, спокойный (человек, место).
Can you be quiet while I’m working? / Можешь вести себя тише, пока я работаю?
Alone vs Along
Alone |əˈloʊn| — один, сам, в одиночестве.
I prefer working alone / Я больше люблю работать один.
Along |əˈlɒŋ| — вдоль, вместе, вперед.
I am walking along the street / Я иду вдоль дороги.
Cereal vs Serial
Слова отличаются лишь написанием, но произносятся одинаково.
Cereal |ˈsɪəriəl| — каша, мюсли, хлопья.
My father has always had cereal for breakfast / Мой отец всегда ел кашу на завтрак.
Serial |ˈsɪəriəl| — серийный, последовательный, порядковый.
This looks like a serial killer’s work / Это похоже на работу серийного убийцы.
На игре этих слов был построен целый эпизод во 2 серии последнего сезона «Шерлока».
Stationary vs Stationery
Слова отличаются написанием.
Stationary |ˈsteɪʃənəri| — неподвижный.
Make sure this car remains stationary / Сделай так, чтобы машина никуда не двинулась.
Stationery |ˈsteɪʃənəri| — канцелярские принадлежности.
I have to get some stationery for the office / Мне нужно купить кое-какие канцтовары для офиса.
Conscience vs Conscious
Conscience |ˈkɒnʃəns| — совесть.
My conscience troubles me / Меня совесть мучает.
Conscious |ˈkɒnʃəs| — находящийся в сознании, сознательный, осознанный.
I understand what I’m doing, this is a conscious decision / Я хорошо понимаю, что я делаю, это сознательное решение.
Storey vs Story
Отличаются написанием:
Storey |ˈstɔːri| — этаж, ярус. В США в этом значении используется второе слово в этой паре — story.
My friend lives in a five-storey building / Мой друг живет в пятиэтажном здании.
Story |ˈstɔːri| — история, сюжет, рассказ, этаж (только в США).
This was such a wonderful story! / Это была такая замечательная история!
Если вы предпочитаете американский вариант английского, то можете насчет этой пары слов просто не париться и использовать story в обоих случаях.
Теперь вы знаете, что есть нужно dessert и cereal, а не desert и serial; что иногда можно дать слабину и быть sensitive, а не sensible; что порой стоит что-то accept без всяких except.
Источник: Lingualeo