Школьные учебники и программы не обновляются десятилетиями, в результате дети учат такие английские слова и выражения, которые уже давным-давно являются неактуальными в современном мире. Рассказывает блог об изучении английского.
Любой язык регулярно развивается, старые слова уходят в прошлое, а им на смену приходят новые, образуются новые выражения.
Для этого есть много разных причин: слова могут выйти из употребления, так как они больше не соответствуют реальности или их вытеснили более современные и удобные синонимы.
Помните, как разговаривал с царем режиссер Якин из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»? «Поелику мы зело на самолет опаздываем», «паки-паки иже херувимы», — несвязно лопотал перепуганный герой Пуговкина.
Вот примерно то же самое слышат американцы от русскоязычных людей, которые изучали английский язык по устаревшим учебникам.
In vain
Переводится как «напрасно», но современные американцы вряд ли это помнят. Лучше использовать «no good» (бесполезно).
Frock
Некогда этим словом называли платье, но сегодня используют dress или, для вечерних платьев, gown.
Mobile phone
Очень длинная конструкция была упрощена до просто phone или, реже, mobile. К тому же сейчас уже нет надобности различать мобильный телефон или домашний, так как последние практически вышли из обихода и считаются «динозаврами» технологического мира.
Slacks
Некогда в Британии так называли брюки, но теперь для брюк есть британское слово trousers и американское pants.
Pupil
Сегодня учеников уже не называют этим словом, сегодня даже школьники в США – student. Иногда еще их называют schoolboy/schoolgirl.
Stewardess
Сегодня на смену этому слову пришел гендерно-нейтрально вариант flight attendant.
Queer
Ранее так называли просто странных людей. Сегодня это слово является частью аббревиатуры LGBTQ+ и относится к самоназванным людям с нетрадиционной сексуальной ориентацией. Слово используется исключительно в этом контексте.
Classy
Безнадежно устаревшее слово, которое выдаст неумение говорящего разбираться в современной английской лексике. Используйте вместо него posh или chic.
Television
Американцы любят все упрощать, поэтому это длинное слово было сокращено до простого TV (в британском варианте — telly).
Rubber
Раньше так называли все резиновые изделия, но сегодня так уже никто не делает. У каждого резинового изделия есть свое отдельное название.
Согласно информации, предоставленной Налоговой службой США (IRS), более 400 тысяч граждан страны могут столкнуться с…
В последние годы в США наблюдается тревожная тенденция — кредиторы начали массово изымать автомобили у…
Недавнее решение Министерства внутренней безопасности США (Department of Homeland Security, DHS) о прекращении временного защищённого…
Более 15 000 американских дальнобойщиков оказались под угрозой потери лицензии после того, как Федеральное управление…
В мире цифровых платформ назревает новая битва. К делу подключается не какой-нибудь стартап из Сан-Франциско,…
Президент США Дональд Трамп вновь сделал громкое заявление о миграционной политике. В интервью телеканалу Fox…
This website uses cookies.