Если вы учите английский и иногда ловите себя на мысли «ну тут же одно и то же!», то у меня для вас новость: английский обожает подкидывать такие словесные подножки.
Об этом весело и наглядно рассказывает Дейв Харланд — блогер под псевдонимом The Word Man, который объясняет язык через шутки и жизненные примеры. Он собрал пары слов, которые многие считают синонимами, а на деле — это совсем разные истории.
Jealous vs Envious
Jealous — это про ревность и собственничество. Типа: «Это мой человек, руки прочь».
Envious — это когда вы хотите то, что есть у другого. Не отнять, а тоже иметь.
Если девушка ревнует, она скажет: Stay away from my man.
А если завидует: Where’d you get that man? And does he have a brother? — мол, где такого взяла и есть ли запасной.
Historic vs Historical
Historic — важный, судьбоносный. То, что войдет в учебники.
Historical — просто старый, относящийся к прошлому.
Высадка на Луну — historic.
Магазинчик из 1987 года — historical. Старенький, но без фанфар.
Ironic vs Coincidental
Ironic — иронично, когда все происходит наперекор ожиданиям, с насмешкой судьбы.
Coincidental — обычное совпадение.
Дождь в день свадьбы — не ирония, просто не повезло.
А вот если ваш бывший женится на человеке с вашим именем — вот это уже ironic.
Случайно встретить одноклассника в другой стране — coincidental.
Nauseous vs Nauseated
Nauseous — тошнотворный. Вы вызываете тошноту.
Nauseated — вам плохо, вас тошнит.
Так что фразой I’m nauseous вы говорите не «мне плохо», а «я сам противный тип». Осторожнее.
Effect vs Affect
Effect — обычно существительное: результат, эффект.
Affect — глагол: влиять.
The new law will take effect — закон вступит в силу.
The news affected her deeply — новость сильно на нее повлияла.
Есть исключения, но для жизни этого хватит, честно.
Disinterested vs Uninterested
Disinterested — беспристрастный, нейтральный.
Uninterested — скучающий, незаинтересованный.
Судья должен быть disinterested.
А вот ваше свидание, которое залипает в телефон, — явно uninterested.
Further vs Farther
Farther — про физическое расстояние, которое можно измерить.
Further — про абстрактное, «дальше по смыслу», дополнительно.
Идете дальше по дороге — farther.
Обсуждать тему дальше — further.
Compliment vs Complement
Compliment (с буквой I) — комплимент, приятные слова.
Complement (с буквой E) — то, что дополняет.
Your shoes complement your outfit — туфли идеально дополняют образ.
I want to compliment you on your cooking — хочу похвалить твою готовку.
Lie vs Lay
Lie — ложиться самому.
Lay — класть что-то.
You lie down — вы ложитесь.
You lay the book on the table — кладете книгу.
Да, формы там коварные, но смысл именно такой.
Literally vs Figuratively
Literally — буквально, по-настоящему.
Figuratively — в переносном смысле.
My brain literally exploded — если это правда, срочно к врачу.
My heart figuratively broke — сердце «разбилось» образно, не паникуем.
Вот такие они, английские «псевдосинонимы» — выглядят как близнецы, а характеры разные.
Зато, когда начинаешь их различать, язык сразу становится понятнее и живее.
И в следующий раз, прежде чем сказать I’m nauseous или назвать старый супермаркет historic, вы уже задумаетесь.




