В английском языке существует много слов, которые переводятся на русский только в качестве словосочетания или даже целой фразы.
И таких слов достаточно много, более, того, регулярно появляются новые, пишет канал English Bird.
Если вы только начали изучать английский язык и еще не сталкивались с подобными словами, то приведем несколько примеров:
Практически все знают, что это слово переводится как палец, но не каждому известно, что в виду имеется именно палец на руке. Для пальцев ног в английском есть отдельное слово.
А вот это уже «палец на ноге». Стоит упомянуть
Продолжая тему частей тела, стоит упомянуть «большой палец», который американцы называют именно этим словом. Кстати, только этот палец удостоен в английском собственного имени. Так, например, мизинчик здесь называют просто «маленький палец» (little finger/toe).
Вопрос «Do you have siblings?» можно перевести на русский как «Есть ли у тебя братья или сестры?».
Ответ «I have a sibling» означает, что у вас есть брат или сестра. Но в английском братья и сестры обозначаются одним словом — sibling.
То есть, проще говоря, sibling — это другие люди, которых произвели на свет ваши родители.
Когда ты хочешь есть, ты — hungry, а когда ты хочешь пить — thirsty.
На русский слово можно перевести как «жаждущий», но в повседневной речи носители русского языка его практически не используют.
Данное слово может обозначать либо расстояние от дома до места работы, либо процесс преодоления этого самого расстояния. А «commuter» — это соответственно участник данного процесса.
Примерно так же ситуация обстоит и с этим словом. Дедушку и бабушку в английском можно назвать общим словом «Grandparent».
В английском языке так называют двухнедельный период. Впрочем, об этом можно догадаться даже по составляющим слова: fort (fourteen) night (ночь) — четырнадцать ночей.
Россияне не пользуются таким методом исчисления времени, поэтому и слова для его обозначения в русском языке не существует.
Перевести это слово можно словосочетанием «вверх по лестнице». Сказать фразу «вам нужно подняться наверх по лестнице» на английском можно гораздо быстрее и короче, благодаря использованию этого слова.
А это — антоним предыдущего, означающий «вниз по лестнице».
Мечта о собственном доме в США становится все более недоступной для большинства американцев. Согласно последнему…
Черная пятница и Киберпонедельник — два самых ожидаемых дня для шопинга. В 2024 году эти…
В современном мире фудтраки стали не просто способом быстро перекусить, а и частью городской гастрономической…
Один из крупнейших лоукостеров США, Spirit Airlines, заявил о своем банкротстве. Компания, чьи желтые самолеты…
К концу ноября Соединенные Штаты столкнутся с первым серьезным зимним штормом этого сезона. Природа не…
Центры по контролю и профилактике заболеваний США (CDC) бьют тревогу: зафиксирована вспышка кишечной палочки (E.coli),…
This website uses cookies.