Американцы часто используют фразу «what’s up?», которая может поставить в тупик иммигрантов. Люди, которые недавно приехали в США и еще не освоились на новом месте, просто не знают, как отвечать на этот вопрос. Автор канала «АДВОКАТ В США Екатерина Муратова» на Яндекс.Дзен предлагает несколько вариантов ответов.
Повседневную фразу «what’s up?», как правило, используют хорошие знакомые и близкие друзья, с незнакомым человеком или в официальной деловой обстановке ее лучше не употреблять. Существует несколько вариантов этой фразы: «What’s up, wazap, wassup».
Название известного мессенджера WhatsApp, кстати, тоже пошло от этого выражения. WhatsApp — это каламбур, основанный на фразе «What’s Up?, где вместо Up написано App (аппликация, приложение для смартфонов).
Кто-то считает этот вопрос просто этикой общения, синонимом к приветствию, приятным началом разговора, кого-то действительно интересует, как у собеседника дела, а кто-то задает его просто ради приличия. Прежде чем ответить, нужно исходить из контекста разговора. Для каждого отдельного случая есть свой вариант ответа на вопрос «what’s up?».
Приветствие.
Фраза «what’s up?» переводится как «Что нового?», «Как жизнь?», «Как ты?», «Что новенького?», но в большинстве случаев выражение используется в виде приветствия. В таком случае не нужно отвечать на это словами «Good» или «I’m fine, thank you. What about you?». Подойдут ответы «Not much» (ничего особенного), «Nothing much», «Nothing, just hanging out/chilling» или «Hey there».
— What’s up? How are you?
— I’m doing fine, thanks.
— Привет! Как у тебя дела?
— Спасибо, у меня все в порядке.
Поддержание разговора.
Нередко «what’s up?» произносят просто для того, чтобы не проходить молча:
— Hey, what’s up dude?
— Nothing, same shit
— Как жизнь, чувак?
— Ничего особенного, все то же самое.
Заинтересованность, любопытство.
Иногда «what’s up» может означать «В чем дело?» или «Что случилось?».
– Hey, I need your help
– Sure, what’s up?
— Здорова, нужна твоя помощь
— Конечно, в чем дело?
Или — Yo, where is that Russian guy?
— I’m here. What’s up?
— Эй, где этот русский парень?
— Я здесь, что надо?
Прямое значение – узнать, как у человека дела.
В таком случае можно ответь «Good» (ну или не очень хорошо, в зависимости от обстоятельств) или же «I’m fine, thank you. What about you?».