Полезно

Самые сложные правила в английском языке

Написано Наши в США

Те, кто изучает иностранные языки, знают, как сложно иногда бывает запомнить то или иное правило. Из-за этого на письме и в устной речи часто проскальзывают ошибки.

Какие же правила самые сложные в английском языке, рассказала автор канала «English for you» на Яндекс.Дзен.

Артикли

Больше вопросов у изучающих английский язык к артиклям. Несмотря на то, что в школе учеников уверяют, что без артиклей никак нельзя, на самом деле, их отсутствие не так уж и критично.

Вас и так поймут, даже если вы не будете их употреблять. Но есть предложения, где артикул меняет смысл предложения.

Например: Give me money. — Дай мне какие-нибудь деньги, хоть сколько. Give me the money. — Дай мне те самые деньги, ты знаешь о чем я.

Можно пользоваться этими правилами: можно заменить a, an = one, any The = that, those

В американском английском строгий порядок слов.

В отличии от русского языка в английских предложениях нельзя менять слова местами.

Кроме того, прилагательные необходимо ставить в строго определенном порядке друг за другом по правилу «форма, цена, качество и т.д.».

Предлоги

Как мы говорим в английском:  Come to work, come to my house, come into my room, come home — без предлога. Это исключение из правил, которое необходимо просто зазубрить. Использование предлога в come home является грубой ошибкой.

Но иностранцам еще труднее ,ведь в русском языке не один предлог: иду НА работу, иду В магазин. Кстати, «иду домой» и у нас используется без предлога.

Глагол «to be»

В русском языке данный глагол практически не используется, поэтому по аналогии с родным языком многие забывают ставить его в английском. Но не нужно игнорировать to be, ведь это грубая ошибка.

Например: I (am) upset. В русском будет просто «Я расстроен». Но, если в случае с предлогами, мы можем немного упростить существующие правила, то в случае с  to be это не выйдет.

Множественное или единственное число

Чтобы перевести слово во множественное число в английском языке, необходимо добавить в конце «s». Но есть слова, которые всегда используются в единственном числе, например, «people».

Правда, можно сказать «PeopleS of Russia», но данная формулировка будет означать народы России, а не люди.

То же самое относится и к слову money. В разговорной речи допускается выражение «I have no moneys», но это сленговое слово, которое можно перевести как «баблишко».

Комментарии Facebook

Об авторе

Наши в США