Интересно

Личный опыт: как живется в США с русской фамилией и почему мы придумали сыну новую

Написано Наши в США

Казалось бы, Америка – страна иммигрантов, у местных жителей через одного должна быть иностранная фамилия, и  никого это не должно удивлять. Но автор блога «Королева в США» на Яндекс.Дзен рассказал, что им с мужем пришлось дать сыну американскую фамилию, и вот почему…

В комментариях многие пишут, что автору не мешало бы поправить корону, но это не из-за ее высокомерия, а по причине столь нескромного ника. Хотя ничего нескромного в нем нет, ведь блогерша пользуется своей настоящей фамилией – Королева.

Как известно, многие не пользуются буквой «ё», заменяя ее безточечным вариантом «е».В английском же такой буквы и вовсе не существует, поэтому во всех документах иммигрантка записана как Koroleva. Американцы произносят ее фамилию как «Королэва».

Автор, конечно, не в восторге от такого коверкания фамилии, но отмечает, что ее супругу не повезло еще больше. Его фамилия состоит из 11 букв или 5 слогов. Ни один англоговорящий человек не может произнести ее правильно ни с первого, ни со второго раза.

Фамилию мужа автор не разглашает, так как не имеет права публично раскрывать чужие личные данные (в США местными жителями строго соблюдаются законы конфиденциальности, даже если речь идет о муже и жене).

Автор с мужем решили, что их сыну вряд ли понравится жить с фамилией, которую никто не может произнести, поэтому придумали «новому человеку новую фамилию».

Фамилию матери они решили не давать сыну по нескольким причинам. Во-первых, ее тоже не все произносят правильно. Во-вторых, «королева» и «Королев» в Штатах – две разные фамилии. Ну и в-третьих, это было бы обидно для отца.

Родители выбрали ребенку фамилию, которая:

  • не отличается в русском и английском языке;
  • короткая и благозвучная;
  • привычная и понятная американцам;
  • имеет тесную привязку к фамилии родителей. Фактически она очень близка к переводу моей фамилии.

Какую именно фамилию родители дали малышу, автор в публикации не раскрывает. Но добавляет, что при смене иммиграционных документов возьмет и себе этот оптимальный вариант.

А пока все трое членов семьи так и продолжают жить под разными фамилиями.

P.S. Секрет загадочной фамилии автор все же выдала подписчикам в комментарии, отвечая на многочисленные вопросы пользователей. Были варианты и Qween, и King, но блогерша тмела их, как неверные.

Оказывается, родители решили присвоить сыну фамилию Crown, что переводится как «Корона».

Комментарии Facebook

Об авторе

Наши в США