5 слов, которыми злоупотребляют американцы

На канале «Puzzle English» можно найти много полезного и интересного об английском языке. Так, в одной из публикаций канала рассказывается о словах, которые американцы часто употребляют в повседневной речи.

«Они вам пригодятся, если вы планируете общаться с жителями США, смотреть их фильмы и сериалы, ездить по работе или в отпуск в Америку.

Да и просто интересно сравнить их слова-паразиты с нашими», — пишет автор блога.

Literally

Перевод: «буквально», «действительно», «на самом деле». Пример: This is literally the best hamburger I’ve ever eaten — Это буквально лучший гамбургер, который я когда-либо ел.

Также это слово нередко используют в противоположном значении, а именно — с выражением, которое не может быть понято буквально.

Пример: I’m literally dying of laughter – Я буквально умираю со смеху.

Like

Перевод: «любить, нравиться», «предпочитать», «как, подобно». Пример: I really like cats. They are like living antidepressants — Мне очень нравятся кошки. Они как живые антидепрессанты.

Англоязычные люди часто употребляют данное слово в качестве паразита (русский аналог – «как бы», «типа»). Like появляется, когда человек задумывается и пытается подобрать слова, в одном предложение подобная связка может появляться несколько раз.

Пример: Oh, you know that party that I went to like, like, like… Do you know who was there? — О, ты помнишь ту вечеринку, на которую я ходил, вроде, типа… Ты знаешь, кто там был?

Hilarious

Перевод: «веселый», «уморительный», «очень смешной». Пример: I always think that’s hilarious — Я всегда думаю, что это весело.

«Также американцы любят использовать это слово вместо смеха. Например, друзья разговаривают, один пошутил — второй вместо того, чтобы посмеяться, сказал: «That’s hilarious», — добавляет автор канала.

Seriously

Перевод: «серьезно». Пример: In two years, we haven’t talked seriously — За два года мы серьезно не разговаривали.

Американцы используют это слово, когда узнают плохие новости. При помощи него они выражают свое сочувствие.

Пример: «- I lost my job. — Seriously? Oh, that’s too bad» — « — Я потерял свою работу. — Серьезно? О, это слишком плохо».

Definitely

Перевод: «определенно». Пример: «Definitely» is definitely a word that Americans overuse – Определенно «определенно» — это слово, которым американцы злоупотребляют.

Слово используется, когда нужно сделать акцент на конце фразы или выразить свое согласие со словами собеседника.