У слова «old» в английском намного больше значений, чем просто «старый»

В английском языке есть немало многозначных слов. К таким относится слово «old», который принято переводить только как «старый», «пожилой», «древний». Неправильное употребление даже одного слова в предложении может исказить смысл ваших слов. В блоге «Lim English» на Яндекс.Дзен рассказывается, в каких случаях данное слово будет иметь совершенно другое значение.

Good old times

Данное словосочетание можно перевести как «старые добрые времена». Good old times является устойчивым выражением в английском языке. Old в дословном переводе звучало бы как «прошедшие», «ушедшие» времена.

Пример: Let’s have lunch together, for good old times’ sake. – Давай пообедаем вместе, как в старые добрые времена.

Big old

Данное выражение используют, когда хотят подчеркнуть размер чего-либо. Его можно перевести как «огромный», «здоровенный». Тогда old будет выступать в качестве усилительной лексической единицы. Синонимом этого выражения также является «big honking», которое переводится как «большущий».

Пример: People thought I was straight-up crazy, bringing a baby home with this big old dog there. — Мне говорили, это полный бред держать здоровенного пса рядом с ребёнком.

Some old или any old – «любой», «обыкновенный».

Пример: It’s some old woman called Glenda. – Тут какая-то старуха по имени Гленда.

His grandfather is an old and very wise man. — Его дедушка пожилой и очень мудрый человек.

Аge old  — «вековой», «извечный».

Пример: Could be the answer to our age old philosophical question, why are we here. — Это может быть ответом на наш многовековой философский вопрос «зачем мы здесь?».

Если же вы хотите использовать слово «old» в его главном значении, то есть, как прилагательное «старый» то стоит помнить, что в английском языке есть также и другое слово для данной характеристики. В сравнительной степени также существует форма «elder» — «старше». Разница заключается в том, что данная форма используется только для одушевленных лиц, тогда как «older» подходит всем без исключения, будь то одушевлённые или неодушевленные понятия.

Пример: My father is older than yours. — Мой отец старше, чем твой.

This apple tree is older than the other trees in our garden. — Эта яблоня старше, чем другие деревья в нашем саду.

What can your elder brother tell about you? — Что твой старший брат может рассказать о тебе?