Изучение языка

10 английских слов, которых нет в русском языке

Написано Наши в США

В английском языке существует много слов, которые переводятся на русский только в качестве словосочетания или даже целой фразы. И таких слов достаточно много, более, того, регулярно появляются новые, пишет канал English Bird.

Если вы только начали изучать английский язык и еще не сталкивались с подобными словами, то приведем несколько примеров:

Finger

Практически все знают, что это слово переводится как палец, но не каждому известно, что в виду имеется именно палец на руке. Для пальцев ног в английском есть отдельное слово.

Toe

А вот это уже «палец на ноге». Стоит упомянуть

Thumb

Продолжая тему частей тела, стоит упомянуть «большой палец», который американцы называют именно этим словом. Кстати, только этот палец удостоен в английском собственного имени. Так, например, мизинчик здесь называют просто «маленький палец» (little finger/toe).

Sibling

Вопрос «Do you have siblings?» можно перевести на русский как «Есть ли у тебя братья или сестры?».

Ответ «I have a sibling» означает, что у вас есть брат или сестра. Но в английском братья и сестры обозначаются одним словом — sibling.

То есть, проще говоря, sibling — это другие люди, которых произвели на свет ваши родители.

Thirsty

Когда ты хочешь есть, ты — hungry, а когда ты хочешь пить — thirsty.

На русский слово можно перевести как «жаждущий», но в повседневной речи носители русского языка его практически не используют.

Commute

Данное слово может обозначать либо расстояние от дома до места работы, либо процесс преодоления этого самого расстояния. А «commuter» — это соответственно участник данного процесса.

Grandparent

Примерно так же ситуация обстоит и с этим словом. Дедушку и бабушку в английском можно назвать общим словом «Grandparent».

Fortnight

В английском языке так называют двухнедельный период. Впрочем, об этом можно догадаться даже по составляющим слова: fort (fourteen) night (ночь) — четырнадцать ночей.

Россияне не пользуются таким методом исчисления времени, поэтому и слова для его обозначения в русском языке не существует.

Upstairs

Перевести это слово можно словосочетанием «вверх по лестнице». Сказать фразу «вам нужно подняться наверх по лестнице» на английском можно гораздо быстрее и короче, благодаря использованию этого слова.

Downstairs

А это — антоним предыдущего, означающий «вниз по лестнице».

Комментарии Facebook

Об авторе

Наши в США